Главная Контакты В избранное
Подписаться на рассылку "Миры Эльдара Ахадова. Стихи и проза"
Лента новостей: Чтение RSS
  • Читать стихи и рассказы бесплатно

    «    Март 2019    »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    Март 2019 (1)
    Февраль 2019 (3)
    Январь 2019 (1)
    Декабрь 2018 (4)
    Ноябрь 2018 (3)
    Октябрь 2018 (2)

    Популярное

    Новости партнеров

    Парламент Казахстана одобрил переименование Астаны в Нурсултан
    Идею о переименовании столицы Казахстана в честь Назарбаева в 2016 году выдвигали депутаты парламента республики. В 2017 году об этой инициативе заговорили снова, предлагая также присвоить имя ...Тарасова похвалила прокат ученицы Тутберидзе на ЧМ
    Подопечная знаменитого тренера Этери Тутберидзе Элизабет Турсынбаева выступила с короткой программой на чемпионате мира в Японии, сообщает "Советский спорт". Судьи оценили прокат ...Шнуров объявил о прощальном туре группы «Ленинград»
    Артист опубликовал пост в Instagram, в котором отметил, что 20 лет без выходных сочинял "стишки и песни", а теперь задумался, не пора ли завершить деятельность группы. "Между сложными ...

    Реклама

  • Особенности азербайджанской поэтической речи не терпят грубого буквального перевода. В ней всё построено на интонациях и оттенках сказанного, на сакральном смысле произнесённого. Именно это более всего привлекает слушателей.
    Если обратиться к тексту песни «Сары гялин» и попытаться собрать в нем информативную часть, то мы можем обратить внимание на то, что текст этот состоит из двух катренов классической восточной поэтической формы - рубаи. Той формы стиха, которой прекрасно владели не только тюркские поэты, но и персидские. Судя по смысловому содержанию, стилистике, ритмике и поэтической отточенности, этот текст принадлежит двум разным авторам. Первые четыре строчки – одному, вторые четыре – совершенно другому.

    Saçın ucun hörməzlər
    Gülü sulu dərməzlər
    Bu sevda nə sevdadır
    Səni mənə verməzlər

    Bu dərənin uzunu
    Çoban qaytar quzunu
    Gün ola mən bir görəydim
    Nazlı yarımın üzünü

    Приблизительный перевод:
    Не принято заплетать концы волос.
    Не принято срывать цветы, покрытые росой.
    Что это будет за любовь
    Если тебя не выдадут замуж за меня?
    Пастух, верни мне ягнёнка из этой пропасти,
    Чтобы случился такой день, когда я
    Ещё раз мог бы увидеть лицо той,
    Которая стала сладкой раной моего сердца.
    «Поэт и музыкант всех ближе к небу и Богу...» писал когда-то Виктор Петрович Астафьев . Наверное, так оно и есть. Не напрасно, подразумевая высокую миссию поэта, Александр Сергеевич Пушкин завершает своё гениальное стихотворение «Пророк» следующим катреном:
    «Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
    Исполнись волею моей,
    И, обходя моря и земли,
    Глаголом жги сердца людей».
    Но приятно ли людям, когда их сердца «жгут глаголом»? Или же им приятнее пребывать в веселии и бездумии, лености и разврате? Нужна ли им правда? И нужен ли им тот, кто говорит правду? Увы… Горькая правда никогда и никому не нужна. И тот, кто её сообщает – тем более не нужен никому. Особенно, у себя на родине.
    «Мы многое из книжек узнаем,
    А истины передают изустно
    «Пророков нет в отечестве своем, -
    Но и в других отечествах - не густо» - горько иронизирует по этому поводу Владимир Семёнович Высоцкий. Пророки-то есть. Только отношение к ним было, есть и будет невыносимым. При их жизни. Потому что они постоянно всем мешают своим неумением лгать. С детства помню наизусть потрясающие строки Михаила Юрьевича Лермонтова, раскрывшие лично для меня всю суть ситуации:

    «С тех пор как вечный судия
    Мне дал всеведенье пророка,
    В очах людей читаю я
    Страницы злобы и порока.
    Провозглашать я стал любви
    И правды чистые ученья:
    В меня все ближние мои
    Бросали бешено каменья.
    Посыпал пеплом я главу,
    Из городов бежал я нищий,
    И вот в пустыне я живу,
    Как птицы, даром божьей пищи;
    Завет предвечного храня,
    Мне тварь покорна там земная;
    И звезды слушают меня,
    Лучами радостно играя.
    Когда же через шумный град
    Я пробираюсь торопливо,
    То старцы детям говорят
    С улыбкою самолюбивой:
    "Смотрите: вот пример для вас!
    Он горд был, не ужился с нами:
    Глупец, хотел уверить нас,
    Что бог гласит его устами!
    Смотрите ж, дети, на него:
    Как он угрюм, и худ, и бледен!
    Смотрите, как он наг и беден,
    Как презирают все его!"
    Прекрасно понимаю, что все, о чем я напомнил сейчас, известно. Но не могу не напомнить об этом ещё раз... Слишком больно, чтобы смолчать. «Я пришел в мир добрый, родной и любил его бесконечно. Я ухожу из мира чужого, злобного, порочного. Мне нечего сказать вам на прощанье. Виктор Астафьев». Об этой последней записке великого писателя помню всегда, как и его самого, медленно и тяжело уходящего с юбилейного концерта, посвященного двухсотлетию Пушкина. В скромном пиджаке и невысоких деревенских валенках одиноко бредущего по фойе большого концертного зала в бессмертие…
    Над ним потешаются часто -
    Доверчивым, словно дитя,
    А он… улыбается счастью,
    В распахнутом небе летя.
    А он - всё как будто не слышит,
    О чём они снизу кричат.
    Всё выше и выше, и выше
    Парит его медленный взгляд,
    Туда, к небывалому свету,
    Где звёзды вблизи и вдали,
    Где то, что открылось поэту,
    Никто и не видит с земли.
    Эльдар Ахадов

    ВЫЗОВ

     Опубликовано: 11-10-2014, 06:38  Комментариев: (0)
    Я уже сообщал о том, что в пушкинскую эпоху за дуэль в России полагалось наказание всем ее участникам: и секундантам, и даже жертвам дуэли, даже мёртвым. Однако император, не только не осудил, но наградил поэта (в лице его семьи) посмертно так, как награждают героев. И не только в финансовом отношении, но и в моральном. Сыновья Пушкина были зачислены в самое привилегированное училище России – Пажеский корпус. Это обстоятельство очень напоминает схожие ситуации советских времен. В советскую эпоху детей, оставшихся сиротами, принимали в суворовское или нахимовское училища. В тех случаях, если их родители погибли на служебном посту, исполняя долг перед Родиной.
    В чём же дело? Закон Российской империи распространялся на всех её подданных и иностранных граждан, рассматриваемых, как частные физические лица. Однако, между кем и кем произошла дуэль? Пушкин Дантеса в январе 1837 года на дуэль не вызывал. Дантес Пушкина тоже не вызывал на дуэль. Вызов на дуэль исходил от господина Луи-Якоба-Теодора ван Геккерна де Беверваарда, являвшегося на тот момент полномочным представителем королевства Нидерланды при российском императорском дворе! Посол иностранной державы вызывает на дуэль крупного российского государственного деятеля, имеющего чин, соответствующий в армии генерал-лейтенанту - чин камергера самого императора!
    Посол, какие бы действия он ни производил, остается официальным лицом иностранного государства и под юрисдикцию другого государства подпадать не может ни при каких обстоятельствах. Ибо он - представляет иную, суверенную державу! Законы одного государства на деятельность другого распространяться не могут!
    Оставим в стороне и причины дуэли, и все обстоятельства, этим причинам предшествовавшие. В данном случае эмоциональная составляющая событий будет только мешать суждению. Рассмотрим дело с юридической точки зрения, той самой, с которой , как глава государства и высшее должностное лицо страны, обязан был рассмотреть и рассмотрел его император Николай I.
    Итак, посол иностранной державы (а в его лице – сама эта держава) вызывает на дуэль русского подданного, должностное лицо министерства иностранных дел России, дипломата, господина Пушкина. Камергера Его Величества! То, что он камергер, а вовсе не камер-юнкер, как напишут после, знали все. Это многократно подтверждается документами судебного дела по факту дуэли. Камергером именовали Пушкина и Дантес, и сам посол Геккерн, и секундант Пушкина инженер-подполковник Данзас, и командир кавалергардского полка генерал-майор Гринвальд, и начальник гвардейской кирасирской дивизии генерал-адъютант Апраксин. Вызов на дуэль был составлен, оформлен и предъявлен официально - через секретаря французского посольства виконта д’Аршиака, представлявшего французские интересы.
    Таким образом, юридически участником дуэли с Пушкиным являлся не Дантес, а посол Голландии в Российской империи барон Геккерн! Лицо, не подлежащее российской юрисдикции. Более того: главное официальное лицо другого государства. А это значит, что дуэль Пушкина с Геккерном не могла рассматриваться в рамках уголовного права Российской империи. Российского подданного господина Пушкина вызвала на дуэль Голландия! Интересы Голландии в этой схватке по поручению её полномочного посла представлял французский подданный Жорж Дантес. Вот он, как частное лицо, не имел на это никакого права! И его за согласие участвовать действительно следовало судить.
    Имел ли право Пушкин отказываться от дуэли в сложившейся ситуации, когда подобный отказ неминуемо был бы расценен европейским сообществом не как частное дело неких господ, а как моральное бесчестье России перед враждебными агрессивными действиями иностранного государства? Ибо сам по себе официальный вызов – это агрессия! Всё, что писалось или говорилось между всеми участниками конфликта до момента предъявления Пушкину официального голландского вызова на дуэль – действительно можно считать частными делами, но только не сам роковой вызов, составленный виконтом д’Аршиаком по поручению посла!
    Вызов Пушкину, оформленный таким образом, фактически (и юридически тоже) являлся официальным вызовом России! И поэт геройски принял его. И вышел на дуэль. И принял пулю, летевшую в Россию, заслонив её своей жизнью. “Не щадя живота своего” – в переносном и буквальном смысле…
    И то, что сделал император для семьи погибшего русского человека - Александра Сергеевича Пушкина, не было актом прекраснодушного милосердия, а было долгом благодарной России перед его светлой памятью…

    Крайние точки Земли

     Опубликовано: 10-12-2013, 17:01  Комментариев: (2)

    В жизни каждого человека случаются какие-то путешествия. В соседнее село или в далёкий город, или даже в другую страну. Это замечательно, поскольку, как правило, помогает познать что-то новое: порой о своей земле, а порой и о планете в целом. Не зря же говорят: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать».
    У каждого из нас своя личная память на такие путешествия. Свои впечатления. Кто-то добирается до обоих полюсов Земли, а кто-то до соседнего хутора, леса или озера. И самую крайнюю точку своих путешествий, ту за которой вы ещё не были никогда, можно лично для вас считать краем вашей земли… Ибо далее своими глазами вы так и не видели ничего, только понаслышке. Для меня такими крайними точками Земли стали греческий остров Кос на юге и Северо-Солёнинское месторождение на севере. Южнее и севернее я, к сожалению, пока не был. Но для меня оба этих места по-своему знаменательны.
    В июне 2006 года я находился на расстоянии нескольких сотен метров от греческого острова Кос, то есть, примерно на 36 градусах 49 минутах северной широты. Это означает, что я был южнее Мадрида, Баку, Пекина, Стамбула, Афин, Душанбе, южнее иранского Тебриза, африканского Туниса и американского Сан-Франциско.
    А в феврале 2010 года мне довелось побывать на границе Красноярского края и Ямала, в точке 69 градусов 15 минут северной широты.
    И это значит, что я был севернее Петропавловска-Камчатского, Магадана, Мирного, Оймякона, Архангельска, Туруханска, Воркуты, Салехарда и Мурманска. Ну, и естественно, значительно севернее Полярного круга.
    Оба этих места мне запомнились, надеюсь, что навсегда… У каждого есть такие точки на карте планеты. Они незабываемы.

    ПИТЕРСКАЯ РЕЧЬ

     Опубликовано: 23-11-2013, 23:24  Комментариев: (3)
    Моя мама – блокадница. Ей было всего четыре года, когда началась война, и не больше пяти-шести лет, когда её семье удалось эвакуироваться из блокадного Ленинграда. Зиму 41-42 годов она пережила в осаждённом городе на Неве. Что может запомнить ребёнок в таком возрасте? Какой отпечаток в её жизни мог оставить город, в котором ей больше так и не довелось ни разу побывать?
    Я помню мамину речь. Именно в ней я с удивлением для себя обнаружил: даже если бы она никогда не рассказывала о своем происхождении, по её речи можно догадаться, «вычислить», откуда она. И это - несмотря на семь десятков лет, проведенных вдали от Питера.
    Мама всю жизнь называла подъезд – парадной, торговую палатку – ларьком, трамвайный круг – кольцом, вафельный рожок – трубочкой, прыгалку – скакалкой, телогрейку – фуфайкой, баранки – бубликами, пакеты – кульками или мешками, а в очереди всегда спрашивала последнего, но не крайнего…
    Если обратить внимание на сравнительную таблицу говоров, то вывод напрашивается совершенно однозначный: это типично питерский (ленинградский) говор! У меня, как сына, до сих пор не укладывается в голове: как ей удалось сохранить свой индивидуальный питерский язык, невзирая на бездну прошедших лет? Но факт остаётся фактом: сохранила.

    КУТУМ

     Опубликовано: 19-10-2013, 19:38  Комментариев: (1)
    Rutilus frisii kutum

    Живет в Каспийском море сказочная рыба кутум. Больше нигде не живёт, только здесь. Миллионы лет стада кутума паслись в море, питаясь исключительно моллюсками. Зубы кутума идеально устроены для того, чтобы разгрызать ими мелкие морские ракушки и добывать себе таким образом корм.

    ПОТРЯСЕНИЕ

     Опубликовано: 29-09-2013, 09:12  Комментариев: (2)
    Это случается очень редко, но всё-таки случается и именно тогда, когда читаешь поистине великое произведение литературы… Помню из юности своей, как в мансарде старинного петербургского дома на Васильевском острове, где за стеклянным потолком сразу начинается небо, лёжа на голом матрасе, расстеленном на полу, день и ночь безотрывно читал Достоевского. И был я весь вне современного времени и пространства! Был весь - там… когда вдруг со страницы, описывающей гибель Настасьи Филипповны, сверху вниз потекла кровь! Живая кровь! Я тронул страницу. Кровь не исчезла. Она была настоящей. Я ошеломленно смотрел на залитые ею строчки пока не заметил, что капли падают на книгу сверху. И только тогда – догадался, что это у меня хлынула носом кровь по причине глубочайшего нервного потрясения и напряжения!

    В последние месяцы 2012 года произошло несколько памятных встреч Эльдара Ахадова с интереснейшими людьми...

    ДВА ПОЭТА

     Опубликовано: 20-12-2012, 04:19  Комментариев: (2)
    ЭЛЬДАР АХАДОВ О ПОЭЗИИ УЛЬЯНЫ ЯВОРСКОЙ И ВЛАДИСЛАВА НОВИЧКОВА.

    ЕСЕНИН В ПЕРСИИ

     Опубликовано: 9-08-2012, 03:30  Комментариев: (1)

    Голубая да веселая страна.

    Честь моя за песню продана.

    Ветер с моря, тише дуй и вей —

    Слышишь, розу кличет соловей?

     

    Почему поэт пишет о том, что продал свою честь за умение писать стихи? Нет ли в этом глубоко скрытого подтекста о событиях, которые действительно имели место в его жизни. Где? И когда? Где находится страна, на которую дует ветер с моря?

    Обратимся за ответом в первую очередь к стихам Есенина. Мне, как поэту, известно, что настоящие стихи никогда не лгут.